Welcome to the new IAMM Online International Abstracts Website! Here you’ll be able to find all the abstracts from the upcoming issues of our Journal as well as getting to know our great translators team.


Our Team

Get to know our translators


French Translator: Stéphane Guétin, PhD


Since 1999, Stéphane Guétin, a music therapist who holds a PhD in Clinical Psychology, has been focusing his efforts on evaluating the benefits of music therapy by conducting numerous clinical research studies that have been presented at international congresses and published in international journals.  In partnership with Montpellier University Hospital (INSERM U1061), MUSIC CARE has developed innovative music therapy and music intervention solutions that can effectively relieve pain, anxiety and depression in hospitalized patients.




German Translator: Monika Nöcker-Ribaupierre, Dr.sc.mus.


Monika Nöcker-Ribaupierre  has over 20 years of clinical experience, working in NICU, with developmentally delayed and multiply disabled children. Currently, her primary focus is auditory stimulation after premature birth. Prior to this, Monika was chair of the postgraduate music therapy training program at Freies Musikzentrum Munich e.V. and Vice President of the European Music Therapy Confederation. She is Vice-President of the International Society of Music in Medicine and serves on the scientific board of “Musiktherapeutische Umschau”, Bundesverband ”das frühgeborene Kind” e.V. and the Editorial Board of the interdisciplinary journal Music and Medicine. She has published a number of books, book chapters and articles.


Japanese Translator: Dr.Kana Okazaki-Sakaue, D.A, MT-BC, NRMT, ARAM


Kana is a music therapist trained both in UK and USA. She studied piano at the Royal
Academy of Music, London, England and was trained at the Nordoff-Robbins Music Therapy Centre in London. She also obtained Master’s and Doctorate degree in Music Therapy at New York University, USA. She is currently working as an Associate Professor at the Kobe university, Japan and also serving as a board member and the chair of International Committee of the Japanese Music Therapy Association. She has also been involved as a committee member of Accreditation and Certification Commission of the World Federation for Music Therapy. She has been active as the Advisor for Tohoku Music Therapy Project, supporting music therapy work for survivors after the Great East Japan Earthquake and Tsunami, since 2011. Her current clinical work includes special education setting as well as experiential training for music therapists and trainees. She supervises music therapists and other related professionals such as psychologists and psychiatrists. Her specific research is about clinical improvisation.

Aiko Onuma, MT-BC
Aiko Onuma is a music therapist/educator who works in the greater Boston area as well as internationally. Aiko is currently the president of “Kakehashi” Music Therapy Connection Group and provides music therapy services and individualized music instruction for all ages and levels. She holds a Bachelor degree of Music Therapy from Berklee College of Music.

Chinese Translator: Yi-Ying, MA, MT-BC


Yi-Ying currently works at Taipei Medical University Hospital in Taiwan, serving multiple population in medical setting. She completed graduate studies at Montclair State University in the U.S. and was clinically trained in Beth Israel Medical Center.







Korean Translator: Juri Yun, MT-DMtG, KCMT


Juri Yun is a certified music therapist in Germany (DMtG) and S. Korea (KCMT). Ms. Yun received Diplom from Music Therapy Institute Berlin in Germany and completed doctoral coursework in Music Therapy from Ewha Womans University. Ms. Yun currently serves as the clinical supervisor at Ewha and a researcher for the Ewha Music Wellness Center. Her clinical expertise lies in working with adolescents with emotional and behavioral disorders and children with special needs.





Marcela Lichtensztejn is the Founding Director of APEM Vanguardia en Artes Aplicadas, Ciencia y Salud, interdisciplinary creative arts therapies and traditional therapies program, in Argentina. She is a music therapist, piano performer and music educator. Originally from Argentina, she gained her graduate degree in Music Therapy and her Advanced Certification in Nordoff-Robbins approach at New York University. Currently, Ms.Lichtensztejn is professor at the Argentinean Catholic University (UCA). Her areas of clinical and research expertise are adults with acquired and degenerative neurological conditions with emphasis in disorders of consciousness, cognitive impairment, speech and movement disorders, musicians, and family support. She is an editorial board member of both peer reviewed journals ‘Music and Medicine’ and ‘Revista Brasileira de Musicoterapia’. She has authored several publications amd speaks internationally on her developments. Ms. Lichtensztejn is the current Regional Liaison for Latin America for the World Federation of Music Therapy.



Italian Translator: Andrea Coiro

After studying electric bass for four years in Rome, IT, I was accepted to the Bass Collective in New York City where I completed a certificate program in multi-style performance. When I got back to Rome, my perspective on music shifted, however. I no longer considered music to be solely an aesthetic, external expression. There was something much more profound going on behind the notes and harmonies. I began to look more closely at the sound, rhythm, and vibration components of the music I was playing, the music that is all around us in nature, the music that our oI began to look more deliberately at the ways in which music can be used and applied to our daily life, and came across music therapy. This is how I chose to go back to school, to the Conservatorio Luisa D’Annunzio di Pescara, which, unfortunately for Italy’s sake, is one of the few programs in Italy currently teaching the techniques and practice of music therapy. When Director of WFMT, Amy Clement Cortez, paid a visit to our school in the summer of 2016, she shared with us the nature and findings from her widespread, international research. Recognizing that the field of research for music therapy is being conducted and reported at a much quicker rate in other continents—specifically North America, Asia, and other parts of Europe—she was looking for someone in the class to translate the scientific research documents and papers being produced around the world into the Italian language. I am honored to hold this role, contributing to the translation of critical research, so the most effective methods and practices of music therapy can be shared and cultivated in my home country as they are around the globe.

International Abstracts

Access our international abstracts.